Heavy by Hieu Minh Nguyen

The narrow clearing down to the river
I walk alone, out of breath

my body catching on each branch.
Small children maneuver around me.

Often, I want to return to my old body
a body I also hated, but hate less

given knowledge.
Sometimes my friends—my friends

who are always beautiful & heartbroken
look at me like they know

I will die before them.
I think the life I want

is the life I have, but how can I be sure?
There are days when I give up on my body

but not the world. I am alive.
I know this. Alive now

to see the world, to see the river
rupture everything with its light.

My Proteins by Jane Hirshfield

They have discovered, they say,
the protein of itch—
natriuretic polypeptide b—
and that it travels its own distinct pathway
inside my spine.
As do pain, pleasure, and heat.

A body it seems is a highway,
a cloverleaf crossing
well built, well traversed.
Some of me going north, some going south.

Ninety percent of my cells, they have discovered,
are not my own person,
they are other beings inside me.

As ninety-six percent of my life is not my life.

Yet I, they say, am they—
my bacteria and yeasts,
my father and mother,
grandparents, lovers,
my drivers talking on cell phones,
my subways and bridges,
my thieves, my police
who chase my self night and day.

My proteins, apparently also me,
fold the shirts.

I find in this crowded metropolis
a quiet corner,
where I build of not-me Lego blocks
a bench,
pigeons, a sandwich
of rye bread, mustard, and cheese.

It is me and is not,
the hunger
that makes the sandwich good.

It is not me then is,
the sandwich—
a mystery neither of us
can fold, unfold, or consume.

The Small Claim of Bones by Cindy Williams Gutiérrez

what my body knows
is not a lie     it’s not
a lie i tell you     it is not
it’s nothing short of truth
and nothing larger
my past lodges
in my marrow     and if
i wanted a transplant
there’d be no match
others’ sorrows dwarf
my petty traumas     still
these bones are mine
when they creak
when they moan
when they whine
there’s only one thing
i can claim     these bones
are mine i tell you
they are mine     and kind
to abandon no thing
that makes this pulse
no one but me

Poetry as Insurgent Art [I am signaling you through the flames] by Lawrence Ferlinghetti

I am signaling you through the flames.

The North Pole is not where it used to be.

Manifest Destiny is no longer manifest.

Civilization self-destructs.

Nemesis is knocking at the door.

What are poets for, in such an age?
What is the use of poetry?

The state of the world calls out for poetry to save it.

If you would be a poet, create works capable of answering the challenge of apocalyptic times, even if this meaning sounds apocalyptic.

You are Whitman, you are Poe, you are Mark Twain, you are Emily Dickinson and Edna St. Vincent Millay, you are Neruda and Mayakovsky and Pasolini, you are an American or a non-American, you can conquer the conquerors with words….

Time Passes by Joy Ladin

Time too is afraid of passing, is riddled with holes
through which time feels itself leaking.
Time sweats in the middle of the night
when all the other dimensions are sleeping.
Time has lost every picture of itself as a child.
Now time is old, leathery and slow.
Can’t sneak up on anyone anymore,
Can’t hide in the grass, can’t run, can’t catch.
Can’t figure out how not to trample
what it means to bless.

Perhaps the World Ends Here by Joy Harjo

The world begins at a kitchen table. No matter what, we must eat to live.

The gifts of earth are brought and prepared, set on the table. So it has been since creation, and it will go on.

We chase chickens or dogs away from it. Babies teethe at the corners. They scrape their knees under it.

It is here that children are given instructions on what it means to be human. We make men at it, we make women.

At this table we gossip, recall enemies and the ghosts of lovers.

Our dreams drink coffee with us as they put their arms around our children. They laugh with us at our poor falling-down selves and as we put ourselves back together once again at the table.

This table has been a house in the rain, an umbrella in the sun.

Wars have begun and ended at this table. It is a place to hide in the shadow of terror. A place to celebrate the terrible victory.

We have given birth on this table, and have prepared our parents for burial here.

At this table we sing with joy, with sorrow. We pray of suffering and remorse. We give thanks.

Perhaps the world will end at the kitchen table, while we are laughing and crying, eating of the last sweet bite.

Not Doing Something Wrong Isn’t the Same as Doing Something Right by Cristin O’Keefe Aptowicz

In my defense, my forgotten breasts. In my defense, the hair
no one brushed from my face. In my defense, my hips.

Months earlier, I remember thinking that sex was a ship retreating
on the horizon. I could do nothing but shove my feet in the sand.

I missed all the things loneliness taught me: eyes that follow you
crossing a room, hands that find their home on you. To be noticed, even.

In my defense, his hands. In my defense, his arms. In my defense,
how when we just sat listening to each other breathe, he said, This is enough.

My body was a house I had closed for the winter. It shouldn’t have been
that difficult, empty as it was. Still, I stared hard as I snapped off the lights.

My body was a specter that haunted me, appearing when I stripped
in the bathroom, when I crawled into empty beds, when it rained.

My body was abandoned construction, restoration scaffolding
that became permanent. My body’s unfinished became its finished.

So in my defense, when he touched me, the lights of my body came on.
In my defense, the windows were thrown open. In my defense, spring.

First Poem for You By Kim Addonizio

I like to touch your tattoos in complete
darkness, when I can’t see them. I’m sure of
where they are, know by heart the neat
lines of lightning pulsing just above
your nipple, can find, as if by instinct, the blue
swirls of water on your shoulder where a serpent
twists, facing a dragon. When I pull you

to me, taking you until we’re spent
and quiet on the sheets, I love to kiss
the pictures in your skin. They’ll last until
you’re seared to ashes; whatever persists
or turns to pain between us, they will still
be there. Such permanence is terrifying.
So I touch them in the dark; but touch them, trying.

[To find a kiss of yours] by Federico García Lorca translated by Sarah Arvio

To find a kiss of yours
what would I give
A kiss that strayed from your lips
dead to love

My lips taste
the dirt of shadows

To gaze at your dark eyes
what would I give
Dawns of rainbow garnet
fanning open before God—

The stars blinded them
one morning in May

And to kiss your pure thighs
what would I give
Raw rose crystal
sediment of the sun

*

[Por encontrar un beso tuyo]
Por encontrar un beso tuyo,
¿qué daría yo?
¡Un beso errante de tu boca
muerta para el amor!

(Tierra de sombra
come mi boca.)

Por contemplar tus ojos negros,
¿qué daría yo?
¡Auroras  de carbunclos irisados
abiertas frente a Dios!

(Las estrellas los cegaron
una mañana de mayo.)

Y por besar tus muslos castos,
¿qué daría yo?

(Cristal de rosa primitiva,
sedimento de sol.)