So torn by my tides, I do not know I can read them.
Hour book, our book. “H” in Italian is a tool, not a sound. My mother slips the “h” in only where it doesn’t belong. Our book, our book. How events just accumulate in time. Who will we lose in the duration of this writing. The promise of future children named for our beloved dead. Whispered at caskets. An hour dead. How many hours.
In our village the streets empty at appointed times. If life were a time-lapse video, lingering would be more visible than slipping away. Invisible motions the more pronounced. Once I stood akimbo, 8PM mid-street, waiting for everyone to go. I am astonished, in memory, by the boldness of it. Did everyone go?
How many ours.
All the complicated details
of the attiring and
the disattiring are completed!
A liquid moon
moves gently among
the long branches.
Thus having prepared their buds
against a sure winter
the wise trees
stand sleeping in the cold.
How like a winter hath my absence been
From thee, the pleasure of the fleeting year!
What freezings have I felt, what dark days seen!
What old December’s bareness everywhere!
And yet this time remov’d was summer’s time,
The teeming autumn, big with rich increase,
Bearing the wanton burthen of the prime,
Like widow’d wombs after their lords’ decease:
Yet this abundant issue seem’d to me
But hope of orphans and unfather’d fruit;
For summer and his pleasures wait on thee,
And thou away, the very birds are mute;
Or if they sing, ’tis with so dull a cheer
That leaves look pale, dreading the winter’s near.
with the night falling we are saying thank you
we are stopping on the bridges to bow from the railings
we are running out of the glass rooms
with our mouths full of food to look at the sky
and say thank you
we are standing by the water thanking it
standing by the windows looking out
in our directions
back from a series of hospitals back from a mugging
after funerals we are saying thank you
after the news of the dead
whether or not we knew them we are saying thank you
over telephones we are saying thank you
in doorways and in the backs of cars and in elevators
remembering wars and the police at the door
and the beatings on stairs we are saying thank you
in the banks we are saying thank you
in the faces of the officials and the rich
and of all who will never change
we go on saying thank you thank you
with the animals dying around us
taking our feelings we are saying thank you
with the forests falling faster than the minutes
of our lives we are saying thank you
with the words going out like cells of a brain
with the cities growing over us
we are saying thank you faster and faster
with nobody listening we are saying thank you
thank you we are saying and waving
dark though it is
We were made to understand it would be
Terrible. Every small want, every niggling urge,
Every hate swollen to a kind of epic wind.
Livid, the land, and ravaged, like a rageful
Dream. The worst of us having taken over
And broken the rest utterly down.
A long age
Passed. When at last we knew how little
Would survive us—how little we had mended
Or built that was not now lost—something
Large and old awoke. And then our singing
Brought on a different manner of weather.
Then animals long believed gone crept down
From trees. We took new stock of one another.
We wept to be reminded of such color.
—in memory of
Cynthia Hurd, Susie Jackson, Ethel Lance,
Rev. Depayne Middleton-Doctor,
Hon. Rev. Clementa Pinckney,
Tywanza Sanders, Rev. Daniel Simmons Sr.,
Rev. Sharonda Singleton, Myra Thompson
Shot and killed while at church.
Charleston, SC (6-18-2015), RIP
poem by poem
we can end the violence
every day after
every other day
9 killed in Charleston, South Carolina
they are not 9 they
are each one
we do not know
you have a poem to offer
it is made of action—you must
search for it run
outside and give your life to it
when you find it walk it
back—blow upon it
carry it taller than the city where you live
when the blood comes down
do not ask if
it is your blood it
is made of
wash them stop them
There’s a place between two stands of trees where the grass grows uphill
and the old revolutionary road breaks off into shadows
near a meeting-house abandoned by the persecuted
who disappeared into those shadows.
I’ve walked there picking mushrooms at the edge of dread, but don’t be fooled
this isn’t a Russian poem, this is not somewhere else but here,
our country moving closer to its own truth and dread,
its own ways of making people disappear.
I won’t tell you where the place is, the dark mesh of the woods
meeting the unmarked strip of light—
ghost-ridden crossroads, leafmold paradise:
I know already who wants to buy it, sell it, make it disappear.
And I won’t tell you where it is, so why do I tell you
anything? Because you still listen, because in times like these
to have you listen at all, it’s necessary
to talk about trees.