Drunk as drunk by Pablo Neruda

Drunk as drunk on turpentine
From your open kisses,
Your wet body wedged
Between my wet body and the strake
Of our boat that is made of flowers,
Feasted, we guide it – our fingers
Like tallows adorned with yellow metal –
Over the sky’s hot rim,
The day’s last breath in our sails.

Pinned by the sun between solstice
And equinox, drowsy and tangled together
We drifted for months and woke
With the bitter taste of land on our lips,
Eyelids all sticky, and we longed for lime
And the sound of a rope
Lowering a bucket down its well. Then,
We came by night to the Fortunate Isles,
And lay like fish
Under the net of our kisses

Poem IX
Ebrio de trementina y largos besos,
estival, el velero de las rosas dirijo,
torcido hacia la muerte del delgado día,
cimentado en el sólido frenesí marino.
Pálido y amarrado a mi agua devorante
cruzo en el agrio olor del clima descubierto,
aún vestido de gris y sonidos amargos,
y una cimera triste de abandonada espuma.
Voy, duro de pasiones, montado en mi ola única,
lunar, solar, ardiente y frío, repentino,
dormido en la garganta de las afortunadas
islas blancas y dulces como caderas frescas.
Tiembla en la noche húmeda mi vestido de besos
locamente cargado de eléctricas gestiones,
de modo heroico dividido en sueños
y embriagadoras rosas practicándose en mí.
Aguas arriba, en medio de las olas externas,
tu paralelo cuerpo se sujeta en mis brazos
como un pez infinitamente pegado a mi alma
rápido y lento en la energía subceleste.

I See You in the Field of My Mind Baby Moo Cow by Matthew Siegel

Your look makes me want to jump off the roof
of the modern art museum. How am I supposed
to tell you about my life? Yesterday I saw a turtle
eat a dandelion flower up close. I cannot say what
this might mean to you. It was on my phone,
which is where I’ve been living lately. I can’t expect
you to understand. I cry openly and you stare at me
with big wet cow-eyes. I tell you what the abyss is like.
I heard breathing. It was my own. I wasn’t terrified.
Loneliness binds me to myself but I use my phone
as a wedge, use it to keep myself from touching who
I am. Nobody wants to grow up, not even children.
They just want to be taller because they hate being
looked down upon. What is it we see when we turn
and look back? Salt? Pepper? I’ll take both. No more
questions. All I want is to sit in this field with you,
little cow, this field I built in my mind. I pet you, make
little noises. You try to move away but I hold on to you,
I throw my arms around your neck. You drop
your dark head, continue chewing what you chew.

What Now? by Gary Soto

Where did the shooting stars go?
They flit across my childhood sky
And by my teens I no longer looked upward—
My face instead peered through the windshield
Of my first car, or into the rearview mirror,
All the small tragedies behind me,
The road and the road’s curve up ahead.

The shooting stars?
At night, I now look upward—
Jets and single-prop planes.
No brief light, nothing to wish for,
The neighbor’s security light coming on.

Big white moon on the hill,
Lantern on gravestones,
You don’t count.

Rootless by Jenny Xie

Between Hanoi and Sapa there are clean slabs of rice fields
and no two brick houses in a row.

I mean, no three—
See, counting’s hard in half-sleep, and the rain pulls a sheet

over the sugar palms and their untroubled leaves.
Hours ago, I crossed a motorbike with a hog strapped to its seat,

the size of a date pit from a distance.
Can this solitude be rootless, unhooked from the ground?

No matter. The mind resides both inside and out.
It can think itself and think itself into existence.

I sponge off the eyes, no worse for wear.
My frugal mouth spends the only foreign words it owns.

At present, on this sleeper train, there’s nowhere to arrive.
Me? I’m just here in my traveler’s clothes, trying on each passing town for size.